[Groop]Website's name
book at netcourrier.com
book at netcourrier.com
Sat Apr 26 15:48:39 PDT 2003
Le vendredi 25 avril 2003 à 21:36, Bodhikt at aol.com écrivait:
> In a message dated 4/25/2003 3:29:51 PM Pacific Daylight Time,
> mormonyoyoman at juno.com writes:
>
> > A housekeeper at our hotel thought www.newsfromme.com had to do with
> > something French. "New Fromme"?
>
> Isn't "fromme" a (mis-spelled) word for cheese, in French? Does "news" mean
> "dip"? If so, then it must be the "Cheesedip.com" website (since modifiers
> usually follow the noun being modified, in French....). Or, perhaps, it's the
> CheesyNews.... It's been about 40 years since I took French....
Mmm, the French word is "Fromage". Slang for it is "frometon" or
"from'ton". Never heard someone say "Fromme" or a variation.
And some cheese have their very own nicknames: camembert is usually called
claque or claquos or calendos...
A famous French TV show ("Les guignols de l'info", loosely inspired by
UK's "Spitting images") has puppets presenting the world news.
The typical US character (either a military or an executive from the
"World Company") is depicted as a Sylvester Stallone figure. The term
the puppet use to describe the French is "Les fromages qui puent"
(the cheeses that stink).
--
Philippe "BooK" Bruhat
The way to a man's heart is through his stomach- a route which takes you
nowhere near his brain. (Moral from Groo The Wanderer #28 (Epic))
More information about the Groop
mailing list