[Groop]Website's name

book at netcourrier.com book at netcourrier.com
Sat Apr 26 15:48:39 PDT 2003


Le vendredi 25 avril 2003 à 21:36, Bodhikt at aol.com écrivait:
> In a message dated 4/25/2003 3:29:51 PM Pacific Daylight Time, 
> mormonyoyoman at juno.com writes:
> 
> > A housekeeper at our hotel thought www.newsfromme.com had to do with 
> > something French.  "New Fromme"?  
> 
> Isn't "fromme" a (mis-spelled) word for cheese, in French? Does "news" mean 
> "dip"? If so, then it must be the "Cheesedip.com" website (since modifiers 
> usually follow the noun being modified, in French....). Or, perhaps, it's the 
> CheesyNews.... It's been about 40 years since I took French....

Mmm, the French word is "Fromage". Slang for it is "frometon" or
"from'ton". Never heard someone say "Fromme" or a variation.

And some cheese have their very own nicknames: camembert is usually called
claque or claquos or calendos...

A famous French TV show ("Les guignols de l'info", loosely inspired by
UK's "Spitting images") has puppets presenting the world news.
The typical US character (either a military or an executive from the
"World Company") is depicted as a Sylvester Stallone figure. The term
the puppet use to describe the French is "Les fromages qui puent" 
(the cheeses that stink).

-- 
 Philippe "BooK" Bruhat

 The way to a man's heart is through his stomach- a route which takes you
 nowhere near his brain.            (Moral from Groo The Wanderer #28 (Epic))


More information about the Groop mailing list